
Se siete alla ricerca di un copione per uno spettacolino di fine d'anno, vi segnalo questo Capuccetto Rosso in lingua inglese, scritto da Emanuela Fraschini, per alunni di scuola primaria.
LITTLE RED RIDING-HOOD
N= Narratore
T= Tutti
LRRH= Little Red Riding-hood
BW = The Bad Wolf
Altri personaggi
N – Once upon a time, there was a little girl (entra LRRH, si guarda intorno e cerca il cappuccetto rosso) who used to wear … (LRRH trova il cappuccino rosso e lo indossa) a little red riding hood (finge di specchiarsi); so, everybody in the village used to call her “Little - Red – Riding - Hood” (LRRH fa l’inchino) ….
T – Hello, Little-red-riding-hood!
LRRH – Hello, everybody!
Marco – Hello, LRRH!
LRRH – Hello, Marco!
Benedetta – Good-morning, LRRH!
LRRH – Good-morning, Ms Benedetta
LRRH – Very well, thank you.
T – And you? How are you, Fred?
Federico – Me too. Thank you. Good-bye, LRRH.
LRRH – Good-bye, Fred.
T – Bye-bye, LRRH!
LRRH – Bye-bye, everybody.
THE SMALL HOUSE
N – LRRH was poor, and she used to live with her mother (entra la mamma e fa l’inchino.
T – Hello, mum. Mum – Hello, everybody) in a small house (alcuni bambini portano una casetta, LRRH vi entrano e salutano), in the village.
LRRH and Mum – Welcome.
LRRH and Mum – Good-night.
N – One day, her mother called her …
Mum – LRRH … LRRH … come here, please! … LRRH! LRRH!
T – LRRH!
N – She came and said:
LRRH – Hallo, Mum! What do you want?
T – What do you want?
Mum – LRRH, please, take this basket and bring it to your grandmother, because she’s ill in bed.
LRRH – O.K., Mum.
T – O.K., Mum!
Mum – But, listen! Don’t stop in the wood.
T – OK, Mum
Mum – Don’t talk to anybody…
T – OK, Mum
Mum – Go running, straight ahead!
T – Go quickly … go running … straight away …. GO ON !
Mum – Don’t talk to the Bad Wolf!
LRRH – Why, Mum?
Mum – Because he’s bad.
T – Because he’s … Bad … !
LRRH – OK, Mum
N – She said …. And went.
IN THE WOOD
N – She was walking … and walking ….
T – and walking … and walking …
N – and she stopped.
(LRRH si ferma e si guarda attorno)
N – to bring strawberries …
T – and atrawberries … and strawberries … and strawberries …
N – for her grandmother. And she went.
N – She was walking ….
T – and walking … and walking … and walking ….
N - -and she stopped.
(LRRH si ferma e si guarda attorno)
N – to bring mushrooms … and mushrooms …
T – and mushrooms … and mushrooms …
N – for her grandmother. And she went.
T – And she went.
T – She was walking … and walking … and walking … and walking …
N – and she stopped, to bring flowers …
T – and flowers … and flowers … and flowers …
N – for her grandmother.
T – And she went.
N – No! She didn’t.
T – NO?!
N – She was bringing flowers, when she met … the bad wolf!
T – The Bad Wolf!
BW ( si avvicina a LRRH e le fa un inchino) - Hello, LRRH …
LRRH – Hello. What’s your name?
BW – My name is … Wolf.
LRRH – Hello, Wolf. (fa per andarsene)
BW (la trattiene, si guarda attorno, sghignazza, sorride) – What a hurry! Where are you going, baby?
LRRH – To my grandmother, who lives in a house near the wood …
T – No, stupid! Don’t tell!
BW – Oh, what marvelous things, you bring … who are they for?
LRRH – For my grandmother
BW – What a kind thing … for your grandmother … what a kind thing ….!
T - What a kind thing …
BW – Why do you bring the basket to your grandmother?
LRRH – Because she’s ill in bed
BW – Oh, I see…- (rivolto al pubblico, sghignazzando) …. She’s ill in bed!
BW – Execuse, me baby, but I’m in a hurry ….! Good-bye!
LRRH – Good-bye …. Bad Wolf!
N – The Bad Wolf run away, and LRRH remained in the wood, bringing: flowers, and mushrooms, and strawberries, and so on …. For her grandmother.
AT GRAMMY’S HOUSE
T – In that while, the Bad Wolf arrived to the grandmother’s …. And ate her.
N – and he went in bed, sleeping and waiting for …
T – LRRH
N – When LH arrived, she knocked on the door
LRRH – Toc-toc …. Toc-toc …..
T – Toc-toc …. Toc-toc …… toc-toc .....
BW /Grammy – Who is?
T – Who is?
LRRH – It’s me, Grammy …. LRRH.
May I come in?
Grammy – Oh, yes, please, come in , my baby.
Do close the door, please.
LRHH – Oh, Granny …. What big eyes, you have!
Grammy – Oh, ….. it’s to see you better, my baby.
LRRH – Oh, Granny, ….. what big ears, you have!
Grammy – Oh, it’s to hear you better, my baby!
LRRH – Oh, Grammy, …. What big mouth, you have!
Grammy – Oh …. It’s to eat you better, my baby!
N – and he ate her …. Poor baby ….
Articoli correlati
Written on 19 Novembre 2010, 14.45 by 
“Twist Our Words” è una simpatica applicazione, disponibile grazie alla TV privata britannica Channel 4, che consente di affinare la... Written on 15 Gennaio 2011, 13.03 by 
Se siete alla ricerca di un programma online per creare flashcards provate WordStash, applicazione che consente ai docenti di creare account per sè e... Written on 20 Ottobre 2011, 20.47 by 
Fish Smarty è un coloratissimo e divertentissimo ambiente per favorire l'apprendimento on line dei vostri bambini: giochi didattici, fumetti digitali,... Written on 02 Marzo 2011, 15.06 by 
La collega del mio Istituto Laura Ciarmatori ha realizzato con i suoi bambini delle classi 5° questi 2 bellissimi libri digitali, utilizzando il... Written on 19 Ottobre 2010, 14.57 by 
Una piattaforma per l'insegnamento della lingua inglese che entusiasmerà bambini ed insegnanti!
Sight Words with Samson accompagna il bambino... Written on 03 Ottobre 2012, 15.39 by 
Sundance Literactive Readers è una piattaforma didattica che mette a disposizione ben 50 storie animate online per supportare...
|